J’ai déménagé : la nouvelle adresse est http://www.apprenti-polyglotte.net/.

42 en plusieurs langues

J’essaie sur cette page de répertorier les manières de dire 42 dans autant de langues que possible. Pour l’instant, j’en ai 245. Derniers ajouts : lavukaleve, cingalais, hakka.

Remarque : ce qui est écrit là-dessous n’est pas nécessairement exact. J’ai peu de chances de me tromper pour le portugais ou le russe, mais pour certaines langues moins courantes j’ai dû composer moi-même le mot « quarante-deux » en appliquant les règles trouvées pour les autres nombres (lingala, same du Nord) ou je n’ai trouvé qu’une ou deux sources (aymara, oromo) ou des transcriptions douteuses (nume, aïnou).

Comme cette liste contient beaucoup de langues peu répandues (et dont je n’avais pas entendu parler avant), elle inclut des liens vers l’article de Wikipédia correspondant à chaque langue.

Langues à chercher : ouïghour, erzya, ourdou, dari, pachto, mari, kalmouk, birman, cébouano, balinais, ilocano, lao, khmer, hmong, cachoube, võro, marquisien, maori des îles Cook, rapanui, marshallais, paluan, okinawaïen, oriya, divehi, assamais, malayalam, konkani, sindhi, cachemiri, xhosa, créole réunionnais, inuktitut…

Liste des langues

Langue Traduction Transcription Sens approximatif
Langue Traduction Transcription Sens approximatif
Ca Abkhaze ҩынҩажәа ҩба o̩yno̩ažəa o̩ba 40+2
Pa Abui kar-buti-wal-ayoku 10×4 et 2
NS Acholi pyeraŋwen wiye aryo 40 au-dessus de 2
Ca Adyguéen тӀокӀитӀурэ тӀурэ t’ok’it’ure t’ure[1]  
IE Afrikaans twee en veertig 2 et 40
Is Aïnou ? tup ikasma tu hotnep[2] 2 et 2×20
IE Albanais dyzet e dy 40 et 2
IE Allemand zweiundvierzig 2 et 40
IE Alsacien (Colmar) zweiaviarzig 2 et 40
IE Anglais forty-two 40+2
Af Arabe اثنين واربعون ’iθnēn wi-’arbaʕūn 2 et 4×10
IE Arménien քառասուներկու k’aŕasounerkou  
IE Asturien cuarenta y dos 40 et 2
Am Aymara pusi tunka payani 4×10 avec 2
Al Azéri qırx iki 40+2
Al Bachkir ҡырҡ ике qırq ike 40+2
NC Bambara bínaani ní fila[3]  
IE Bas-sorabe styrźasća dwa 40+2
Is Basque berrogeita bi 2×20 et 2
IE Bavarois zwoarafiazge 2 et 40
Ca Bejta оьᴴкъоьнаьйиг къона ṏq’önäyig q’ona  
IE Bengali বিয়াল্লিশ​ biyallish 42
IE Biélorusse сорак два sorak dva 40+2
NC Bijago ya-joko ya-n-som ni n-som 2×20 et 2
Pa Bilua ariku toni omuqa 4×10+2
Cr Bislama fotitu 40+2
IE Breton daou ha daou-ugent 2 et 2×20
Al Bouriate дүшэн хоёр düšen hojor 40+2
IE Bulgare четиредесет и две četiredeset i dve 40+2
ST Cantonais 四十二 seisahpyih[4] 4×10+2
Ou Carélien neljjäkymmendä kakši 4×10+2
IE Catalan quaranta-dos 40+2
Cr Chavacano cuarenta y dos 40+2
Am Cherokee ᏅᎩᏍᎪ ᏔᎵ nvgisgo tali  
ST Chinois (mandarin) 四十二, 肆拾贰, 肆拾貳 sì shí èr[5] 4×10+2
IE Cingalais හතලිස් දෙක hatalis deka 40+2
Am Cocama iruaca chunga mucuica 4×10+2
Am Comox mosaɬ šɛ heykʷ saʔa 4×10+2
Is Coréen 사십이
마흔둘
sa-sip-i
ma-heun-dul[6]
4×10+2
IE Cornique deu war deugans  
IE Corse quarantadui 40+2
Cr Créole du Cap-Vert korénti-dós 40+2
Cr Créole martiniquais karanndé 40+2
IE Croate četrdeset i dva 40 et 2
Am Dakelh ᑔᐪ ᘧᘅᙆᘒ ᐧᐃᐧᐅᐣ ᘇᐣᗶᑋ dit lanezyi ’o’un nankoh[7] 4×10 plus 2
IE Danois toogfyrre 2 et 40
ST Darma pisa niçju 40+2
NC Dogon pɛnay ge ney ge sigɛ 40+2
Au Éfaté du Sud ralim ipat atmat inru 10×4 et 2
IE Éonavien corenta dous 40+2
IE Espagnol cuarenta y dos 40 et 2
Co Espéranto kvardek du 4×10+2
Ou Estonien nelikümmend kaks 4×10+2
NC Éwé blaènè-vɔ-èvè attacher 4 et 2
IE Féroïen tveir og fýrati 2 et 40
Au Filipino apatnapu’t dalawa 4×10 et 2
Ou Finnois neljäkymmentäkaksi, nelkytkaks[8] 4×10+2
IE Français quarante-deux 40+2
IE Frioulan cuarantedoi 40+2
IE Frison occidental twa-en-fjirtich 2 et 40
IE Frison oriental twounfjautich 2 et 40
IE Frison septentrional touänfäärti 2 et 40
Au Futunien kaufa tupu lua 40+2
IE Gaélique écossais dà fhichead is a dhà 2×20 et 2
IE Galicien corenta e dous 40+2
IE Gallois pedwar deg dau 4×10+2
Ca Géorgien ორმოცდაორი ormotsdaori 2×20 et 2
Au Gilbertin abwi ma uoua 4×10 et 2
IE Grec σαράντα δύο saránda dío 40+2
IE Grec ancien τετταράκοντα (καὶ) δύο tettarákonta (kaì) dýo 40 (et) 2
IE Gujarati બેતાળીસ betāḷīs 42
Am Haïda lagwa uu sdáng wáak sdáng 20×2 et 2
Cr Haïtien karannde 40+2
ST Hakka 四十二 si5siip8ngi5 4×10+2
Am Halkomelem xuthunlhshe’ ’i’ kw’ yuse’lu 40 et 2
IE Haut-sorabe dwajaštyrceći 2 et 40
Au Hawaïen kanahākūmālua 10×4 et 2
Af Hébreu ארבעים ושתיים arbayim ve-shtayim[9]  
IE Hindi बयालीस bayālīs 42
Ou Hongrois negyvenkettő 40+2
Am Hopi naalöv pakwt niikyang löqmuy siikya’ta 4×10+2
Pa Huli ngui ki, ngui tebone-gonaga hombearia 15×2 + 12e du 3e 15
Am Hupa dink’idiminłung-miwah-na:nahx 40 à côté de 2
Al Iakoute түөрт уон икки tüört uon ikki 4×10+2
NC Igbo iri anọ na abụọ 10×4 et 2
Au Indonésien empat puluh dua 4×10+2
Ca Ingouche шовэткъе шиъ šovetq’je ši’ 40+2
Ou Ingrien neljäkümmend kaks 4×10+2
Co Interlingua quaranta-duo 40+2
IE Irlandais daichead a dó  
IE Islandais fjörutíu og tveir 40 et 2
IE Italien quarantadue 40+2
Ja Japonais 四十二 yonjūni, shijūni 4×10+2
Au Javanais patang puluh loro 4×10+2
IE Jersiais quarante-deux[10] 40+2
Am Kali’na oko-karìna itùponaka oko 2×20 par-dessus 2
Dr Kannada ನಲವತ್ತೆರಡು nalavatteraḍu  
Al Karakalpak qir eki 40+2
Al Kazakh қырық екі qırıq eki 40+2
Am Kiliwa chipam mnak, juwak tmaljaa 10×4, 2
Al Kirghiz кырк эки kyrk eki 40+2
Am Klallam ŋəsɬšáʔ ʔiʔ čə́saʔ 40 et 2
Co Klingon loSmaH cha’ 4×10+2
Pa Klon kar ut awa orok 4×10 encore 2
Am Koasati polostaakan polo awah toklon 4×10 et 2
Al Koumyk кьыркь эки qırq eki 40+2
Ou Komi нелямын кык neljamyn kyk 40+2
IE Kurde çil û didu 40 et 2
Ca Lak мукьцӀаллий кӀива muq’c’allij k’iwa  
IE Latin quadrāgintā duo 40+2
Am Lau fai aqala mana rua 4×10 et 2
Pa Lavukaleve kanamil nun o lemal 10×4 et 2
IE Letton četrdesmit divi 40+2
NC Lingala ntúkú mínei na míbalé  
IE Lituanien keturiasdešimt du 40+2
Ou Live nēļakimdõ kakš 4×10+2
IE Lombard occidental quarantaduu 40+2
NC Luganda amakumi ana mu bbiri 4×10 et 2
IE Luxembourgeois zweeanvéierzeg 2 et 40
IE Macédonien четириесет и два četirieset i dva 40 et 2
Au Malais empat puluh dua 4×10+2
Au Malais de Manado ampa-pulu-dua 4×10+2
Au Malgache roa amby efapolo 2 et 4×10
Af Maltais tnejn u erbghin 2 et 40
NC Mandingue taŋ naani niŋ fula 10×4 et 2
IE Mannois jees as daeed 2 et 40
Au Maori de Nouvelle-Zélande whā tekau mā rua 4×10 et 2
IE Marathi बेचाळीस​ bečāḷīs 42
Am Mapuche meli mari epu 4×10+2
Au Mavea (mongavul v̋at) ngav alm̋a-n aite[11] (4e dizaine) vers la 5e + 1
Am Micmac newiska’q jel ta’pu 4×10 et 2
Au Minangkabau ampek puluah duo 4×10+2
Al Mongol дөчин хоёр döchin khoyor 40+2
Au Mualang mpat puluh dua 4×10+2
Au Mussau-emira atingaulu lua 40+2
Au Mwotlap son̄wul vet nanm̄e vōyō 10×4 et 2
Au Nahavaq ni-morlalaq i-ru no-qorond i-ru 20×2 et 2
Am Nahuatl ōmpōhualomōme 2×20 et 2
IE Napolitain quarantadòje 40+2
Am Navajo dízdįįnaaki  
Pa Ndom nif abo mer 36 et 6
IE Néerlandais tweeënveertig 2 et 40
Au Nêlêmwa aaru ak xa bwaat pwadu 2 hommes et dessus 2
IE Népalais बयालीस bayālīs 42
IE Norvégien (bokmål) førtito 40+2
IE Norvégien (nynorsk) førtito 40+2
Au Nume sanuβul βet ndi win ti-ru[12] 10×4 et 2
IE Occitan quaranta e dos 40 et 2
Am Ojibwé ? nimidana ashi niizh[13] 40 et 2
Am Oneida kayé niwáshʌ téken 4×10+2
Af Oromo afurtamii-lama  
IE Ossète цыппор дыууæ
дыууæ æмæ дыууиссæдз
cyppor dyuuæ
dyuuæ æmæ dyuuissædz[14]
40+2
2 et 2×20
Ou Oudmourte ньыльдон кык ńyľdon kyk 40+2
Al Ouzbek qirq ikki (қирқ икки) 40+2
Au Paicî êrêilû âboro görö êrêilû  
IE Panjâbî ਬਤਾਲੀ batālī[15] 42
IE Persan چهل و دو chehel va du 40 et 2
IE Plautdietsch twee un vieetich 2 et 40
IE Polonais czterdzieści dwa 40+2
IE Portugais quarenta e dois 40 et 2
Am Quechua tawa chunka iskay-ni-yoq 4×10 avec 2
ST Qiang hhrrusuye 40+2
IE Romanche quarantadus 40+2
IE Romani (Balkans) saránda-te-duj 40 et 2
IE Roumain patruzeci şi doi 40 et 2
IE Russe сорок два sórok dva 40+2
Ou Same de Kildin нēлльйлоагкькӯhт nēll’jloagk’kūht 4×10+2
Ou Same de Lule njielljalåhkguokta 4×10+2
Ou Same de Pite nälljelågevguoktte 4×10+2
Ou Same de Ter ниэльелогке кыхт niel’elogke kyht 4×10+2
Ou Same d’Inari neljilovkyehti 4×10+2
Ou Same du Nord njealljelogiguokte 4×10+2
Ou Same d’Ume nilje lúhkeh guökte 4×10+2
Ou Same du Sud njieljieluhkiegöökte 4×10+2
Ou Same skolt nelljlokue’htt 4×10+2
Au Samoan fa sefulu ma le lua 4×10 et 2
IE Sanskrit द्विचत्वारिंशत् dvicatvāriṃśat  
IE Sarde barantaduos 40+2
Pa Savosavo aghavaleza edo 40+2
IE Scots fowertie twa 40+2
Am Seneca kéi niwashê tekní 4×10+2
IE Serbe четрдесет два četrdeset dva 40+2
ST Shanghaïen 四十二 si5sat3ni2[16] 4×10+2
NC Shona makumi mana nembiri 10×4+2
Co Sindarin canaphae-a-tâd 4×10 et 2
IE Slovaque štyridsaťdva 40+2
IE Slovène dvainštirideset 2 et 40
NC Soninké tannaxate do fillo 40 et 2
Af Somali labá iyo afártan  
Au Sonsorolais faih ma luwou 40+2
NC Sotho du Nord masomenne pedi  
NC Soukouma makumiane na ibili 10×4 et 2
Am Squamish x̱wutsnalhshá7 i kwi án̓us 40 et 2
IE Suédois fyrtiotvå 40+2
IE Suisse allemand zwöievierzg 2 et 40
NC Swahili arobaini na mbili  
IE Tadjik чилу ду čilu du 40+2
Au Tahitien maha ’ahuru mā piti 4×10 et 2
ST Taïwanais 四十二 sì-cha̍p-jī 4×10+2
Af Tamazight ⴽⴽⵓⵣ ⵉⴷ ⵎⵔⴰⵡ ⵉ ⵙⵉⵏ kkuz id mraw i sin 4 des 10 et 2
Dr Tamoul நாற்பத்து இரண்டு nāṟpattu iraṇṭu 40+2
Au Tagalog apat-na-pu dalawa 40+2
Al Tatar кырк еки qırk eki 40+2
Al Tatar de Crimée qırq eki 40+2
IE Tchèque čtyřicet dva 40+2
Ca Tchétchène шовзткъе шиъ šovztq̇e šiə  
PS Tchouktche ӈирэӄӄликкин ӈиръэ парол ŋireqqlikkin ŋir’’e parol 40+2 en plus
Al Tchouvache хĕрĕх иккĕ hĕrĕh ikkĕ 40+2
Pa Teiwa qaar ut rug raq 10×4 et 2
Dr Télougou నలభై రెండు nalabhai reṇḍu 40+2
Au Tétoum kuarenta i dois[17] 40 et 2
TK Thaï สี่สิบสอง sisibsong[18] 4×10+2
ST Tibétain བཞི་བཅུ་ཞེ་གཉིས​ bzhibcuzhenyis[19] 4×10 et 2
Au Tobi faih ma huwou 40+2
Au Tocodede sakui paat gresi ruu 10×4 et 2
Cr Tok pisin foapela ten tu 4 fois 10 + 2
Au Tonguien fā ua 4, 2
Al Touvain дөртен ийи dörten iyi 40+2
Ca Tsez къаӀнохъуно къаӀно qʼˁanoquno qʼˁano[20] 2×20+2
Al Turc kırk iki 40+2
Al Turkmène kyrk iki (кырк ики) 40+2
Au Tuvaluan faa sefulu (ma (le)) lua 4×10 et 2
Am Tzotzil chib y-ox-vinik 2 du 3e 20
IE Ukrainien сорок два sórok dva 40+2
Au Urak lawoi’ pac puloh duwa 4×10+2
Au Vaeakau-taumako katoa e fā duma e lua 10×4+2
IE Vénitien quaranta-dó 40+2
Ou Vepse nellküme kaks’ 4×10+2
Aa Vietnamien bốn mươi hai 4×10+2
Au Vitu zanga-vuluka garamo balana rua 10×4+2
Co Volapük foldegtel 4×10+2
Ou Vote nellätšümmettä kahs 4×10+2
Au Wallisien fāgofulu mā lua 40+2
Au Waray-waray kap-atan kag duhá  
NC Wolof ñenent fukka ak ñaar 4×10 et 2
IE Yiddish צוויי און פֿערציג tsvey un fertsig 2 et 40
NC Yoruba mejilelogoji 2 et 20×2
EA Yup’ik yuinaak malruk malruk 20×2+2
Am Zapotèque d’Aloápam chua yu’u chupa 40 et 2
Am Zapotèque de Choapan chopa galo chopa 2×20+2
Am Zapotèque de Lachixío chiu’a chiucu 40+2
Am Zapotèque de l’isthme chupa late gande ne chupa 2×20 et 2
Am Zapotèque de Yareni chua bixxi chupa 40 et 2
TK Zhuang seiq cib ngeih  
NC Zoulou amashumi amane nambili 4×10+2

Notes

  1. Transcrit à l’aide de la page d’Omniglot sur l’adyguéen.
  2. L’aïnou s’écrit en katakana, mais je n’ai trouvé que la transcription.
  3. Je ne suis pas sûr pour les accents en bambara. J’ai également trouvé bi naani ni fila.
  4. Autre transcription possible : sei3sap6yi6.
  5. Les trois variantes sont : les caractères courants (identiques en traditionnel et en simplifié), les caractères financiers simplifiés et les caractères financiers traditionnels. Pour plus de détails, voir l’article de Wikipédia sur la numération chinoise.
  6. 사십이 est la version sino-coréenne, 마흔둘 la variante coréenne pure.
  7. L’alphabet latin est plus souvent utilisé que le syllabaire pour écrire le dakelh.
  8. La première forme en finnois correspond à la langue officielle, la deuxième à la langue familière. Il y a d’autres formes raccourcies : je pense qu’on peut dire nelkaks ou neekaa, mais je n’en suis pas sûr. (Source)
  9. Transcription trouvée ici et dont je ne suis pas sûr.
  10. Oui, ça se dit exactement comme en français.
  11. Si je ne me trompe pas, parce que le système est très compliqué.
  12. Étant donné ce que j’ai lu sur les langues voisines, j’aurais orthographié ça sanuvul vet di win ti-ru.
  13. L’ojibwé s’écrit avec le syllabaire aborigène canadien, mais là encore, je n’ai trouvé qu’une transcription. En plus, une autre source me donne niimtaana shaa niizh.
  14. Deux systèmes existent en ossète : un en base 10 et un en base 20, ce dernier étant plus utilisé dans la langue parlée.
  15. Transcrit à l’aide des pages de Wikipédia et d’Omniglot sur l’écriture gurmukhī.
  16. J’ai aussi trouvé sizhekni, mais je ne sais pas à quel dialecte wu ça correspond.
  17. Le tétoum, bien qu’étant une langue austronésienne, a un vocabulaire très influencé par le portugais.
  18. Transcription faite selon le système général royal thaï de transcription, qui est assez imprécis. J’ai aussi trouvé sèe sìp sŏrng.
  19. L’orthographe du tibétain est complexe et on ne prononce pas la moitié de ces lettres. J’ai trouvé comme transcription approximative chjip.tchou.chjé.nyi.
  20. J’ai trouvé la transcription latine et j’ai retranscrit en cyrillique.

Sources

Autres systèmes de numération

Tant qu’à faire, je vais aussi écrire 42 avec d’autres systèmes d’écriture des nombres. (Certains ne sont plus utilisé aujourd’hui : les Arméniens, par exemple, utilisent maintenant les chiffres arabes.)

Système Écriture
Arabe 42
Arabe oriental ٤٢
Arabe (persan et ourdou) ۴٢
Arménien ԽԴ
Bengali ৪২
Birman ၄၂
Devanāgarī ४२
Gotique 𐌼𐌱
Grec (attique) ΔΔΔΔΙΙ
Grec (ionien) μβʹ
Goudjarati ૪૨
Gurmukhī ੪੨
Hébreu מב
Kannada ೪೨
Limbu ᥊᥈
Malayalam ൪൨
Oriya ୪୨
Romain XLII
Sinogrammes 四十二
Suzhou 〤〢
Tamoul ௪௨
Télougou ౪౨
Tchouvache IIXXXX
Thaï ๔๒
Tibétain ༤༢